.

GALLER’İN BÜYÜK ŞAİRİ DYLAN THOMAS’DAN SEÇMELER

Bir ölümden sonra bir başkası yoktur.

Bir şiiri gür kılan şeyin ne olduğunu anlamak için o şiiri parçalara ayırabilirsiniz. Geride elinizde sözcüklerin tesirinin yarattığı gizem kalır sadece. En iyi zanaatkâr her zaman delikler ve boşluklar bırakır. Böylece şiirde olmayan bir şey şiirin içine sızabilir, sokulabilir, parlayabilir veya gürleyebilir.

İnsan köprülerini yaktığında ne güzel ateş çıkar ondan.

Tüm yavanlıkları, kuşkuları ve karmaşalarıyla birlikte bu şiirler insan sevgisi ve Tanrı’nın takdiri için yazılmıştır; eğer öyle olmasaydı lanet bir ahmak olurdum.

Sanatçının her yerde tek bir duruşu vardır; o da dik duruştur.

Okunmaya ihtiyacının olmadığını düşünmeye devam et, sonunda şu gerçeğin farkına varacaksın: Hiç kimse Tom’un onu okumasına ihtiyaç duymayacak, çünkü o sadece senin için yazılmıştır; ve halk böylesine özel bir partiye davetsiz konuk olarak katılmaya hiç heves etmeyecektir.

Rahatlığı arayan sıkıntıyı bulur. Çalışma peşinde koşan rahata erer.

İçimde bir hayvan, bir melek ve çılgın bir adam var; onların neler yaptıklarını yokluyorum. Benim sorunum onların itaati ve zaferidir, yere yıkılmaları ve ayağa kalkmalarıdır. Benim çabamsa onların kendilerini ifade etmeleridir.

Alkolik sizin kadar çok içmesinden hoşlanmadığınız kişidir.

Sevgililer kaybedilebilir ama sevgi kaybedilmemeli.

İngilizceden çeviren: Orhan Düz

, 31 Temmuz
Punto:
14
16
20
24
Palet:
Yazı
Yazı
Yazı
Yazı
Sıfırla
.
Panel
Yukari Asagi